-
주화건의 '친구' 周华健 - 朋友오덕기(五德記)/음악_공연 2011. 4. 29. 17:07
친한 친구와 노래방에 가서 이 노래를 부르다가 가사에 푹빠져 그만 울컥하고 말았다. 그러나 내 친구는 가사도 이해 못했는데 혼자 감동한다며 시종일관 뭥미? 표정을 짓다가 급기야 삿대질-_-; 그래서 가사 번역 들어간다.
朋友
周华健
这些年, 一个人, 风也过, 雨也走,
zhè xiē nián yī gè rén / fēng yě guò yǔ yě zǒu홀로 모진 풍파 겪으며
有过泪, 有过错, 还记得坚持甚麽,
yǒu guò lèi yǒu guò cuò / hǎi jì de jiān chí shèn me
눈물도 흘리고 실수도 했지만, 그럼에도 무엇을 지켜야 할지는 기억하고 있었지
真爱过, 才会懂, 会寂寞, 会回首,
zhēn ài guò cái huì dǒng / huì jì mò huì huí shǒu
사랑을 해보니 이제야 깨달았네. 외로울 수도 있고 그리워 할 수 있지만
终有梦, 终有你, 在心中,
zhōng yǒu mèng zhōng yǒu nǐ zài xīn zhōng
결국엔 모두 꿈이었고 마음 속에는 네가 있다는 것을.
朋友一生一起走, 那些日子不再有,
péng yǒu yī shēng yī qǐ zǒu / nǎ xiē rì zi bù zài yǒu친구여 평생을 함께 하자꾸나, 그 날들이 다시는 올 수 없겠지만
一句话, 一辈子, 一生情, 一杯酒,
yī jù huà yī bèi zi yī shēng qíng yī bēi jiǔ
한마디 말, 한평생, 평생의 우정, 한잔의 술
朋友不曾孤单过, 一声朋友你会懂,
péng yǒu bù céng gū dān guò / yī shēng péng yǒu nǐ huì dǒng
친구와 함께라면 외롭지 않지, 이말 너라면 이해할거야.
还有伤, 还有痛, 还要走, 还有我
hái yǒu shāng hái yǒu tòng hái yào zǒu hái yǒu wǒ
상처도, 고통도 겪겠지만, 그럼에도 인생을 걸어야 하지. 나와 함께.
이게 느낌이 참 안 사는구나. 중국어로는 리듬감도 있고 참 아름다운데 번역은 뜻대로 안 되는 ㅠ.ㅠ
어쨌든 친구는... 이런거 아닐까? -_-;반응형'오덕기(五德記) > 음악_공연' 카테고리의 다른 글
한돌님 노래 - 조율, 홀로 아리랑 (0) 2011.07.25 미학, 슈퍼스타 K2, 교감, 그리고 '지금 이 순간' (8) 2010.09.25 뮤지컬 퀴즈쇼 - 그 실험정신 어디까지 인정해줄까? (6) 2009.12.10